Documents
Les dictionnaires

4) Le soldat français parle italien, Vittorio Nugoli & Cie Editeurs, Milan, sans date

Un autre petit dictionnaire imprimé à l'italienne (sans jeu de mots) édit par un libraire de Milan, Vittorio Nugoli.

La librairie des frères Vittorio et Nello Nugoli se trouvait au numéro 14 de la Via Pietro Verri. Entre 1903 et 1925 (année de cessation d'activité de la société), les frères Nugoli publièrent de nombreux manuels scolaires et des romans pour la jeunesse (ainsi que la première traduction complète en italien des Mille et une nuits).

La préface, rédigée par Gugliemo Ferrero, président d'honneur de la Ligue Franco-Italienne de Milan, reprend la rhétorique typique de l'époque :

" Aux soldats français qui viennent combattre en Italie

Le chemin que vous allez parcourir dans la vallée du Pô Vous est connu, car il est jalonné par les trophées des batailles mémorables que l'armée française y a livrées, depuis la Révolution, à l'empire d'Autriche. Encore une fois Vous traverserz les Alpes, pour reprendre le chemin de la victoire, que vos pères ont si glorieusement foulé. Mais cette fois le but est encore plus grand que celui des campagnes précédentes. Après avoir en 1914 sauvé la liberté de l'Europe du plus terrible danger qu'elle eût couru depuis un siècle, vous venez dans la vallée du Pô continuer avec les Italiens et les Anglais la grande tâche que le destin nous a confié : remettre l'ordre de la raison et de la justice dans le monde que l'ambition d'un peuple, perverti par une oligarchie scélérate, a si terriblement bouleversé. Que vous soyez les bienvenus ! La dernière campagne d'Italie ne sera pas seulement une nouvelle gloire de l'armeée française , elle sera un événement dont le monde se souviendra toujours avec admiration et gratitude."

Ce petit livre est présenté comme un manuel de conversation pour les soldats français en Italie. Il présente plusieurs éléments intéressants : tout d'abord, son prix, officiellement de 40 centimes, qui est passé à 60 centimes (au crayon). S'agit-il d'une conséquence de l'inflation galopante ? Autre élément intéressant : la présence de publicité sur la couverture, en l'occurence d'une certaine marque de pneumatiques (Pirelli, pour ne pas la citer...) et de la Banque Commerciale Italienne.

L'intérieur de ce petit dictionnaire, qui "n'est pas un ouvrage d'érudition" selon ses auteurs, est lui aussi rempli de nombreuses publicités, dont celle du restaurant Biffi (un célèbre restaurant de Milan, ouvert en 1867) et de l'apéritif Cinzano. Comme cela est souvent le cas pour de tels dictionnaires, les situations proposées n'ont qu'un lointain rapport avec les activités militaires.

<- Précédent

 

Couverture du dictionnaire (collection privée)

L'introduction du dictionnaire (collection du Museo del Risorgimento, Milan)

Une des pages du dictionnaire (collection du Museo del Risorgimento, Milan)

Copyright FX Bernard